But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
Ma dopo che sarò risuscitato, vi precederò in Galilea.
Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
Perciò anch’io, avendo udito parlare della fede vostra nel Signor Gesù e del vostro amore per tutti i santi,
We will discuss the succession after I wear the crown.
Discuteremo della mia successione dopo che avrò ottenuto la corona.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Poi, passati quattordici anni, salii di nuovo a Gerusalemme con Barnaba, prendendo anche Tito con me.
Now after these things had ended, Paul determined in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
Dopo questi fatti, Paolo si mise in animo di attraversare la Macedonia e l'Acaia e di recarsi a Gerusalemme dicendo: «Dopo essere stato là devo vedere anche Roma
Because after I call you, I can get you moving.
Perché quando ti chiamo, posso farti spostare.
Before or after I stopped you from shooting him?
Prima o dopo che ti impedissi di colpirlo?
Who would watch over them after I was gone?
Chi avrebbe badato a loro quando io non ci fossi stato piu'?
After I smuggle the stones across the border local buyers get them to a middleman in Monrovia.
Prima contrabbando le pietre oltre il confine poi i compratori locali le passano a un intermediario in Monrovia.
You think they'll vouch for you after I find out the truth about this ring?
Anche dopo aver scoperto la verità su questo anello?
He will hunt it with his son after I am gone.
E verrà a caccia qui con suo figlio dopo che io sarò morto.
My mother did that after I ran away.
Mia madre ha fatto questo dopo che sono scappato.
And late one morning, not long after I'd been back...
E piu' tardi, una mattina, non molto dopo che ero tornato...
And after I've finished training you with it, you'll do anything to please me.
E dopo che avro' finito di addestrarti con esso... farai di tutto per compiacermi. Tutto.
15 Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
15 Perciò anch’io, avendo udito parlare della vostra fede nel Signore Gesù e del vostro amore per tutti i santi,
What happens to your eagle after I kill you?
Che succedera' alla tua aquila dopo che ti avro' ucciso?
Do you think she'll open her legs for me after I tell her how we murdered her mother and brother?
Credi che spalanchera' le gambe piu' volentieri quando le raccontero' di come abbiamo assassinato sua madre e suo fratello?
I've been doing this before I met you, and I'll be doing it long after I've forgotten all about you.
Faccio questo lavoro da prima di conoscerti e continuero' a farlo anche dopo essermi scordato di te.
Then, after I saved you from destroying a priceless crystal ashtray...
Poi, dopo avervi impedito di rompere un costosissimo portacenere di cristallo...
Something dropped from the sky, tilted everything in your favor right after I cut you a break?
Qualcosa è caduto dal cielo e ha rigirato tutto a tuo favore, - proprio quando ti ho dato tregua?
After I'm done doing that, I'm going to give you the Kawasaki.
E, dopo aver finito, andrò di Kawasaki.
You're gonna embarrass me in front of my crew after I just gave you a compliment?
Mi metti in imbarazzo dopo che ti ho fatto un complimento?
No, they stopped altogether after I was clean a couple years.
No, sono finite di botto... un paio d'anni dopo che ho smesso di farmi.
After I sell you to her, maybe she'll have enough left over to buy you that pony you want so much.
Dopo che ti avro' venduta a lei... magari a lei avanzeranno abbastanza soldi per comprarti quel pony che vuoi cosi' tanto.
You can use it to find your way back to the ship after I blow you out the airlock.
Puoi usarla per ritrovare la nave quando ti espello dall'airlock.
I hate having to touch the mop head after I get done cleaning the bathroom floor.
Sai, detesto dover toccare il mocio dopo aver pulito il pavimento del bagno.
I'll be dealing with his gun after I deal with yours.
Me ne occupero' dopo che mi sono occupato della tua.
You met with Khalil after I explicitly ordered you not to.
Ti sei visto con Khalil dopo che io ti avevo esplicitamente ordinato di non farlo.
I mean, Dean, the first one happened after I prayed.
Wow! Dean, la prima volta è successo subito dopo aver pregato.
What the hell happened to him after I left?
Cos'è successo dopo che ho lasciato la squadra?
After I reveal my tale to you, everything will become crystal clear.
Quando ti avrò raccontato la mia storia, tutto diverrà chiarissimo.
After I left, you looked me up on your computer.
Dopo che me ne sono andato, mi hai cercato su internet.
And how do you know what I look like after I have...
E come puoi sapere come sono dopo...?
After I picked up the GPS, he created a diversion, took out a couple of cops at the stadium.
Ho preso il GPS, poi lui ha creato un diversivo e ha ucciso due sbirri allo stadio.
You're asking me out a week after I broke up with somebody?
Mi stai chiedendo di uscire, una settimana dopo che ho rotto?
How long after I give you the name does it take you to kill someone?
Quanto tempo impieghi per uccidere qualcuno, dopo che ti ho detto il nome?
Is that before or after I'm supposed to fuck him?
Prima o dopo il presunto amplesso?
Tomorrow, I'm gonna go to the hairdresser after I clean out your father's study.
Domani andro' dal parrucchiere, dopo aver pulito lo studio di tuo padre.
And I'm gonna do just that right after I turn around and hug my family.
E Io faro' tra un attimo subito dopo essermi voltato per abbracciare la mia famiglia.
32 But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
32 Ma, dopo che io sarò risuscitato, andrò dinanzi a voi in Galilea.
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
Compiute che furon queste cose, Paolo si mise in animo d’andare a Gerusalemme, passando per la Macedonia e per l’Acaia. Dopo che sarò stato là, diceva, bisogna ch’io veda anche Roma.
Now after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to Yahweh, saying,
Pregai il Signore, dopo aver consegnato il contratto di compra a Baruc figlio di Neria
(Laughter) And actually, Chris called me a week after I'd given my talk, and said, "We're going to start putting them online. Can we put yours online?"
(Risate) A dir il vero Chris mi chiamò una settimana dopo il mio intervento e disse: "Cominceremo a metterli online.
And after I recovered, I said, "I want the kind that used to be the only kind."
"Voglio il tipo che... che era l'unico tipo"
but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected.
anzi tratto duramente il mio corpo e lo trascino in schiavitù perché non succeda che dopo avere predicato agli altri, venga io stesso squalificato
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
Allora Sara rise dentro di sé e disse: «Avvizzita come sono dovrei provare il piacere, mentre il mio signore è vecchio!
3.6984739303589s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?